lunes, 9 de marzo de 2009

En extinción, variantes de 5 lenguas indígenas



Anuncian publicación de diccionario totonaco-español y campaña de alfabetización


Andrés T. Morales (Corresponsal)

Jalapa, Ver., 19 de febrero. La Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas alertó sobre la posible desaparición, a mediano plazo, de las variantes regionales de las lenguas tepehua, mixe, zoque, popoluca y mixteca, debido a que su número de hablantes se ha reducido drásticamente en dos décadas.

La directora del organismo, Lucía Tepole Ortega, explicó que los casos más graves son los del tepehua en la zona norte y el mixe del sur veracruzano, pues el número de hablantes de ambos idiomas incluye hoy menos de 15 mil personas.

Como parte de los festejos por el Día Internacional de la Lengua Materna, a celebrarse el 21 de febrero, los investigadores de la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas anunciaron la presentación del primer diccionario totonaca.

En conferencia de prensa, Tepole Ortega expuso que pese a que en Veracruz hay un millón de integrantes de etnias, apenas hay 605 mil 135 hablantes de lenguas indias; es decir, más de 400 mil indígenas ya no usan su idioma materno. Entre las causas de este fenómeno destacan la migración y la falta de maestros que formen a los niños en su lengua materna.

En Veracruz se hablan 12 lenguas indias: huasteco o tének, otomí o ñañú, tepehua, totonaca, náhuatl –que tiene casi seis variantes en la entidad–, popoluca, zoque, mixe, mixteco, chinanteco, mazateco, tzotzil y chontal.

El coordinador académico de la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas, Crescencio García Ramos, adelantó que en marzo se presentará la primera edición del Diccionario totonaca, que incluirá la traducción de 2 mil 500 términos. Además se trabaja en la publicación de diccionarios simplificados de náhuatl, otomí, popoluca y mixe para escuelas primarias bilingües.

En tanto, el escritor indígena Tirso Bautista anunció un programa piloto en 12 planteles de bachillerato de la Huasteca alta veracruzana, para “alfabetizar” a 2 mil jóvenes, muchos de los cuales hablan náhuatl pero no lo escriben, lo que causa la pérdida paulatina del lenguaje.


Obtenido el 9 de marzo de 2009 de: http://www.jornada.unam.mx/2008/02/20/index.php?section=estados&article=040n2est